...::[C]lamp's [W]onderland::...
You have to Log in or Register.
Information 2 Bannerforclampw


Join the forum, it's quick and easy

...::[C]lamp's [W]onderland::...
You have to Log in or Register.
Information 2 Bannerforclampw
...::[C]lamp's [W]onderland::...
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Information 2

2 posters

Go down

Information 2 Empty Information 2

Bài gửi by Kasuchan Fri Mar 13, 2009 8:05 am

--Bây h` tớ post kái cuộc trò chuyện của Clamp vớy fan

~~~~~~~~~~~

• Nguồn : nxbtrẻ


~~~~~~~~~~~


•Đây là lần đầu nhóm ra mắt độc giả nước Mỹ, nhưng tôi nghĩ là ngoài
việc ra mắt và trả lời câu hỏi, mọi người có chuẩn bị một số điều bất
ngờ khác?

-Ohkawa: Vâng. Đến với Anime Expo, chúng tôi có một số thứ mà chúng tôi
chưa cho fan ở Nhật xem. Đó chính là ảnh chụp nơi làm việc của chúng
tôi. <Ảnh> ... như các bạn thấy đó, tôi dùng máy tính VIAO để
viết kịch bản. Và đây là Mokona.

-Mokona: Sau khi nhận kịch bản từ Ohkawa, tôi là người dàn trang. Trong
ảnh mà bạn đang thấy chỉ là sơ qua một trang truyện đang được dàn. Và
đây là nơi làm việc của tôi. Tôi dùng bút dạ Copic Sketch để tô màu.
Tôi dùng bút Copic để tô màu cho các bức trong các manga: Magic Knight
Rayearth, Angelic Layers và Tsubasa: RESERVior CHRoNiCLE (TRC).

-Ohkawa: Và đây là nơi làm việc của Tsubaki Nekoi. Trong nhóm thì Nekoi là người ngăn nắp nhất còn Mokona là người bừa bộn nhất

-Mokona: Vì tôi vẽ màu nên mới bừa bộn (chứ bộ) ...<~ So Funny ........

-Igarashi: Còn đây là nơi tôi làm việc. Vì tiểu thuyết cho xxxHolic sắp
được xuất bản nên trong ảnh là tôi đang vẽ minh họa cho truyện.

-Ohkawa: Chúng tôi làm việc nhưng không thuê phụ tá. Đó là cách làm việc của chúng tôi.





• Các thành viên của nhóm CLAMP đến với nhau như thế nào?

-Ohkawa: Tất cả các thành viên khác trừ tôi ra trước kia đều học cùng
trường cấp ba. Tôi kết bạn với họ và cùng xuất bản dojinshi với họ. Và
cứ thế, manga của chúng tôi được xuất bản.





• Bình thường, nhóm cần bao lâu để hoàn thành một tác phẩm?

-Ohkawa: Cốt truyện của mỗi manga đều được sáng tác dần dần từng tuần
nhưng kết thúc của manga bao giờ cũng đã được định trước. Cả xxxHolic
lẫn TRC đều đã có kết thúc rồi. Sau đây là ví dụ về thời gian để hoàn
thành một chương của TRC:

* Cốt truyện 8 tiếng
* Phác 12 tiếng
* Và 2 ngày để đi nét và vẽ hoàn thành chương.

Tương tự thì xxxHolic cũng cần khoảng 2 ngày để chúng tôi hoàn thành 1
chương. X thì hơi khó, chúng tôi cần khoảng 4-5 ngày cho 1 chương.





• Mọi người phân công việc như thế nào? Ai là người vẽ, ai là người làm bóng ?

-Ohkawa: Cốt truyện thì tất cả đều là do tôi đảm nhiệm. Còn lại thì tùy
theo manga mà có người làm đạo diễn, có người phác cốt, có người vẽ
chính.





• Tại sao nét vẽ của CLAMP – nhân vật càng ngày càng dài vậy (vẫn đẹp thôi nhưng tò mò tí ) ?

-Ohkawa: Mới đây nhất thì với TRC, chúng tôi muốn vẽ khác các manga
trước đây. Vì xxxHolic thì có nét vẽ dựa theo phong cách vẽ Ukyoe mà
trong TRC có thế giới của xxxHolic nên nét vẽ của TRC cũng bị ảnh hưởng.





• Khi vẽ thì bao giờ thì CLAMP cảm thấy vừa lòng với bức vẽ? Mỗi lần vẽ vò giấy bao nhiều lần?

-Mokona: Bình thường chúng tôi vẽ một mạch. Nếu chẳng may có bị một
giọt mực nhỏ sai thì chúng tôi sửa tiếp chứ không vẽ lại (chuyện đó
cũng gần như chẳng bao giờ xảy ra cả). Với lại, chúng tôi vẽ phác rồi
mới đi nét. Mà phác thì bao nhiêu lần cũng được. Hứng thì một lần phác
và nét xong hết, còn không thì vò đi vẽ lại.

Trong nhóm thì Nekoi rất hay vẽ nghịch rồi vứt sọt rác. Thỉnh thoảng
một trong số chúng tôi lại bới chúng ra và scan lên trang chủ của nhóm
(^_^).





• Khi vẽ thì động lực thúc đẩy nhóm vẽ nhiều nhất là gì?

-(Đồng thanh): Deadline (hạn nộp bản thảo cho NXB) luôn là động lực mạnh mẽ nhất (^_^). So Funny ....







• Trong các tác phẩm mà nhóm đã làm thì mọi người thích manga nào nhất?

-Nekoi: Tôi thì thích Deklyon nhất

-Ohkawa: Các tác phẩm khác có nhiều bị kịch quá nên khi viết kịch bản thì tôi thích Card Captor Sakura nhất.

-Mokona: Không biết ở đây đã có NXB nào dịch -Deklyon chưa nhưng đó là manga mà tôi thích nhất.

-Igarashi: Tôi cũng vậy.





• Chúng tôi nhận thấy là manga của CLAMP diễn ra ở nhiều thế giới khác nhau, vậy nhóm có thiết kế các thế giới trước không vậy?

-Ohkawa: Ngoài các tác phẩm mang tính fantasy thì tất cả đều diễn ra
trên cùng một thế giới. Bản thân chúng tôi rất thích liên kết các thế
giới lại với nhau và với xxxHolic, mọi thứ đều có thể xảy ra.





• Sau Card Captor Sakura thì điều gì khiến nhóm quyết định vẽ TRC?

-Ohkawa: Sau khi thiết kế ra thế giới của TRC, chúng tôi thống nhất là
nhân vật chính phải đã xuất hiện trước đó rồi và kết thúc sẽ là kết
thúc có hậu. Chính vì thế mà Syaoran và Sakura đã được chọn. Ý tưởng
đầu tiên dẫn đến manga này là ý thích muốn các thế giới có thể được
liên kết với nhau.





• Tôi là một fan của manga Kobato. Manga hiện đang bị ngừng, nhóm có ý định tiếp tục không?

-Ohkawa: Nếu bạn theo dõi tạp chí Newtype của Nhật, bạn sẽ thấy các chương tiếp theo của Kobato.





• Trong TRC, giữa Fai và Kuragane có “chuyện” gì không? Vì có rất nhiều
thứ gợi ý “có một cái gì đó giữa hai người” .... (Một độc giả: “
SHOUNEN AI !!!!!!” )

-Ohkawa: Các fan muốn vậy lắm à? (^_^) <~ nghe nguy hiểm wá .... So Funny ....

Trong TRC thì mặc dù Syaoran là nhân vật chính, cậu ta vẫn chỉ là một
đứa trẻ. Thế nên tôi muốn có một số nhân vật lớn tuổi hỗ trợ Syaoran.
Thế nên chúng tôi thiết kế ra Kurogane – như cái tên gợi ý – mang màu
đen và tính cách thẳng thắn và Fai mang màu trắng và tính cách khó dò.
Không có ý gì cả.

Hiện cốt truyện đang xoay quanh Fai. Vậy fan của Fai thì “happy, happy” nhé.





Và cuối cùng, cuộc trò chuyện cũng đã đến hồi kết thúc .....

-Ohkawa: Lần đầu tiên nhóm ra mắt độc giả Hoa Kỳ, nhóm đã chuẩn bị rất
nhiều và sự nhiệt tình của các fan khiến chúng tôi cảm thấy rất vui.
Cám ơn tất cả.


~~~~~~~~~~~~~~~~

-Sau đêy là kák kết luận từ bài trên .......

• Nguồn :Admin ..... [ là tớz đêy ..... So Funny ...... ]

~~~~~~~~~~~~~~~~

-- Trong nhóm thỳ NeKoi là người ngăn nắp nhất ....

-- Mokona thì là người ngược lại ..... bề bộn cực ... So Funny .....

-- Các Fan của TRC hãy an tâm là TRC của chúg te sẽ có 1 cái Happy Ending .....

-- Một vài bức tranh của Clamp là đc moi từ sọt rác ra.... và tác giả
bức tranh chính là Nekoi ..... So Funny ..... <~ shock nhỡ ..... So
Funny ....

-- Chuyện Fye và Kurogane có cái SA ở zữa 2 ng` hay ko thì tớ nghĩ
chắc là Clamp của chúg ta ko có ýh định đó ..... chỉ là nếu các fan
muốn ..... Very Happy ....

__________The End___________
Kasuchan
Kasuchan
Ninja
Ninja

Nữ
Tổng số bài gửi : 265
Age : 27
Đến từ : Clamp's Wonderland
Job/hobbies : Administrator - Reading Manga
Humor : =.=

https://clampwonderland.forumvi.com

Về Đầu Trang Go down

Information 2 Empty Re: Information 2

Bài gửi by (¯`°·.mokona.·°´¯) Thu Jun 11, 2009 8:04 am

@all:cho mìm cung cấp thông tin nhé emo 20 c~ có một ít thôi à
@ichi:thank, cuối c` c~ píx ít thông tin về Clamp

nguồn: ichinews.acc
CLAMP từ A đến Z - Bài 1 - bài phỏng vấn lấy ra từ artbook North Side của CLAMP




Information 2 Cla4



Phần 1: Cơ hội


Các cô đã đến với nghề vẽ manga thế nào?


Mokona:
Suốt thời gian học trung học, một người bạn tham gia câu lạc bộ gì đó
hỏi tôi về doujinshi và nhờ tôi vẽ một bức tranh. Từ đó tôi cũng bắt
đầu vẽ truyện doujinshi.

Mick: Tôi có một người bạn từ
thủa cấp 2 rất yêu thích manga, thế nên chúng tôi thường xuyên vẽ cùng
nhau. Và vì chúng tôi đều yêu thích Moto Hagio, chúng tôi đã viết một
kịch bản khoa học viễn tưởng kiểu Star Red. Và vì chúng tôi không có kế
hoạch thời gian cụ thể nào cho nó nên rốt cuộc cả hai đã tốt nghiệp
trước khi nó được viết xong.

Satsuki: Tôi đang học cấp
2 khi vẽ manga đầu tay. Bút danh của tôi, Satsuki Iragashi ấy, là tên
của một nhân vật trong truyện mà tôi đã sáng tác cùng bạn bè khi đó.


Vậy cô từng tham gia vẽ doujinshi như Mokona từ lúc đó không?

Satsuki:
Khi một người bạn đưa tôi tới một triển lãm, tôi nhận ra rằng sách của
tôi cũng có thể bán được. Và vì in offset lúc bấy giờ rất đắt, chúng
tôi đã dùng kiểu máy in thường, và đã mượn từ nhà trường, dĩ nhiên với
vài điều kiện nhỏ.

Information 2 Cla7

Làm thế nào mà bốn người đã hợp thành một nhóm vậy? Liệu cả bốn người có từng học chung một trường chăng?

Nanase:
Ba người kia thì đúng là học chung trường, nhưng tôi thì không. Khi họ
xuất bản một số tác phẩm doujinshi, một người bạn của tôi đã mua của
Mokona. Thế là họ thành bạn. Và rồi tôi cũng gặp họ và chúng tôi cũng
thành bạn. Cứ như vậy đó.

Satsuki: Chúng tôi khá thân nhau, làm nhiều thứ cùng nhau hơn là chỉ việc liên quan tới tạp chí.

Nanase: Đúng vậy. Như là đi xem phim hoặc ăn uống cùng nhau. Chúng tôi còn bắn pháo hoa và mùa hè nữa.

Satsuki: Đua thuyền nữa nè. Ah, có một lần chúng tôi còn cùng nhau hát karaoke những 6 tiếng đồng hồ!


Vậy cả bốn người đã gặp nhau thế nào, khi mà hồi đó vẫn người ở Osaka người ở Kyoto?

Satsuki:
Lúc đó, thường luôn có một sự kiện gì đó mỗi tháng một lần ở Osaka hoặc
Kobe, và chúng tôi thường đi cùng nhau đến xem. Chúng tôi luôn cố gắng
làm việc mấy việc đó cùng nhau.


Khi nào thì các cô làm việc với nhau dưới danh nghĩa CLAMP?


Nanase:
Nhóm của Satsuki, Mick và Mokona cùng với nhóm của tôi và mấy nhóm khác
đã quyết định hợp tác với nhau làm một cuốn sách, và cuốn đó tên là
CLAMP.


Các cô đã làm việc bao lâu cho tờ tạp chí đó?

Satsuki: Sau khi chúng tôi ra mắt như những họa sĩ truyện tranh chuyên nghiệp được một thời gian.


Information 2 Cla1


Phần 2: Ra mắt chính thức

Khi nào thì các cô quyết định trở thành người viết kịch bản truyện tranh chuyên nghiệp?

Mokona: Tôi không thực sự nhớ... Trời, tôi không thể nhớ được.

Nanase:
Khi chúng tôi quyết định in doujinshi Seiden (Holy Legend). Bởi vì câu
chuyện khá dài dòng nên chúng tôi đã phải viết một bài giới thiệu trước.

Mick:
Khi tôi bắt đầu làm công việc biên tập ở tạp chí Wings. Họ đã đọc được
bài giới thiệu của chúng tôi nên đã có lời đề nghị. Dĩ nhiên thì bài đó
đã không xuất hiện trên tạp chí lúc đó.

Satsuki: Ban đầu chúng tôi đã viết một câu chuyện để miêu tả khả năng của chúng tôi cho họ.


Thế có phải nó vẽ ... tệ lắm không? Hay chỉ là một câu chuyện chưa tốt? (Vì bài đã không được đăng.)

Nanase:
Ôi, tất cả mọi thứ đều tệ! Thứ nhất, chúng tôi chưa bao giờ hoàn thành
được nó. Thứ hai, các kĩ năng của chúng tôi lúc đó đều rất non nớt. Vì
thế họ nói với chúng tôi rằng họ không thể đăng tải nguyên gốc thế
được. Rồi họ bảo là hãy thử lại và mang tới cho họ một câu chuyện mới,
bản phác thảo thôi, để họ cân nhắc xem có xuất bản được không. Và chúng
tôi đã mang đến Seiden.

Information 2 Cla3


Ngay từ đầu nó đã được dự định là một truyện dài tập?

Satsuki:
Không, nó vốn là một câu chuyện ngắn đơn lẻ. Chúng tôi được báo rằng
nếu phản hồi của độc giả tốt thì có thể vẽ thêm 3 vol nữa. Và vì, chà,
thực tế phản hồi khá tốt, nên chúng tôi đã vẽ thêm. Ba câu chuyện chúng
tôi viết như phần 1 của Seiden nằm trong cuốn 1. Họ nói rằng nếu có yêu
cầu nhiều thì chúng tôi nên vẽ nhiều hơn. Vậy đó. Chúng tôi đã quyết
định biến nó thành truyện dài tập.

Nanase: Cuốn thứ nhất được xuất bản với doanh số cao hơn mong đợi của các biên tập viên. Vì thế họ quyết định tiếp tục truyện đó.


Vậy là nó không phải là một phép màu?

Mokona: Không, nó không phải. Sau mỗi chương, chúng tôi đều bị dọa là sẽ kết thúc bộ truyện nếu sức hút của chúng giảm đi.


Các cô lúc đó có sống cùng nhau không?

Nanase: Một căn hộ hai phòng ngủ, một phòng khách, một phòng ăn, một bếp. Tôi đã nghĩ mình sẽ chết ở đó.

Mokona: Không có chút riêng tư nào hết.

Mick: Thực ra là có: dưới gầm bàn làm việc của chúng tôi.

Satsuki: Tôi thậm chí đã ngủ dưới gầm bàn khi muốn ngủ một mình.

Mick: Tôi nghĩ ai đó còn ngủ trong tủ nữa.

Nanase: Như Doraemon vậy đó.

Mokona: Hầy, trong đó rất dễ chịu mà!


Information 2 Cla5


Phần 3: Quá trình viết kịch bản

Quá trình viết kịch bản của nhóm là như thế nào vậy?


Nanase:
Cũng khá khó để giải thích. Tôi sẽ có ý tưởng câu chuyện trước. Rồi
chúng tôi ngồi cùng nhau để thảo luận, định hướng cho câu chuyện và
những nhân vật chính.

Vậy là cô Ohkawa là người viết sườn đúng không?

Nanase: Không ngay lập tức. Chỉ chừng nào chúng tôi đều thấy câu chuyện đó đủ hay thì tôi mới bắt đầu viết.

Satsuki: Đầu tiên cô ấy chỉ kể cho chúng tôi nghe thôi.

Mick: Như thể cô ấy là người kể chuyện bên đống lửa trại vậy.

Mokona: Điều đó khá thú vị. Những câu chuyện buồn của cô ấy có thể làm bạn não nề.

Mick: Nanase kể chuyện kinh dị cũng hay lắm đó. Rùng rợn.

Nanase:
Khi tôi còn nhỏ, vào ngày hội thể thao, trời mưa nên thầy giáo đã đề
nghị tôi kể một câu chuyện cho cả lớp nghe. Ngoài ra thì tôi vẫn thường
cung cấp ý tưởng về địa điểm hay thiết kế nhân vật cho bất kì ai cần.
Điều đó phụ thuộc vào tình cảnh. Thỉnh thoảng tôi cũng vẽ chúng ra nữa.
Nhưng chỉ là chơi chơi.

Mokona: Nanase là người quyết
định hình tưởng nhân vật, kiểu tóc, quần áo... Việc của chúng tôi là
làm thế nào để các bản thiết kế vẽ ra càng giống ý định của Nanase càng
tốt.

Mick: Cấu trúc câu chuyện cũng được lập ra sau khi cô ấy hoàn thành dàn ý. Nanase sẽ kể cho chúng tôi và chúng tôi đóng góp ý kiến.

Nanase: Mà chúng tôi còn quyết định và chiều cao và ngày sinh của nhân vật nữa.

Satsuki: Nói chung là một bản profile cho mỗi nhân vật. Như thế thì sau đó chúng tôi sẽ không bị lúng túng và nhầm lẫn.

Information 2 Cla2

Công việc thực tế thì sao?

Nanase:
Sau các khâu chuẩn bị thì chúng tôi sẽ vẽ phác đơn giản câu chuyện rồi
cho biên tập viên xem. Nếu họ thấy tốt thì tôi sẽ viết kịch bản và ba
cô kia sẽ vẽ bản phác đầu tiên.

Mokona: Ban đầu sẽ giống như kịch bản cho một bộ phim hay anime. Nó thậm chí còn miêu tả từng thứ xảy ra trong một khung.

Mick: Về những lợi thế hoặc các khả năng chuyển đổi.

Mokona: Cả cảm xúc biểu hiện của nhân vật nữa.


Bản vẽ phác đó là cả bốn người lần lượt làm chứ?

Satsuki: Không hẳn, cái đó phụ thuộc vào từng truyện.

Nanase: Thỉnh thoảng mỗi người lo một phần riêng, cũng có lúc chỉ một người vẽ tất cả.

Mokona: Hoặc có những lúc thì lúc người này lúc người kia, rồi cái này do người này cái này do người kia.

Mick: Nói chung là, phụ thuộc vào từng truyện.


Các cô thường họp bàn nhau không?

Mokona: Chúng tôi luôn làm việc cùng nhau tại một nơi, thậm chí là trong suốt giờ ăn trưa.

Satsuki:
Chúng tôi thường không quy định một thời gian nhất định cho vịêc họp
bàn. Trong giờ làm việc chúng tôi luôn chủ động thảo luận những vấn đề
cần thiết phải quan tâm.
(¯`°·.mokona.·°´¯)
(¯`°·.mokona.·°´¯)
Black Mokona
Black Mokona

Nữ
Tổng số bài gửi : 20
Đến từ : manga_anime
Job/hobbies : otaku
Humor : chả pít='=

http://gakuenalice.8forum.biz

Về Đầu Trang Go down

Information 2 Empty Re: Information 2

Bài gửi by (¯`°·.mokona.·°´¯) Thu Jun 11, 2009 8:06 am

Phần 4: Quá trình sáng tác


Các cô có gặp rắc rối trong việc đặt tên không?

Nanase:
Lần cuối cùng tôi gặp rắc rối là trong Angelic Layer. Tôi đã lập các kế
hoạch cho những trận chiến, nhưng chỉ mở đầu và kết thúc thôi. Tôi đã
có một khoảng thời gian thật sự khó khăn, vì tôi không lập hết những
cái còn lại. Khi Shotaro Ikenami (được biết đến là nhà văn và nhà viết
kịch) đang thực hiện một loại bài cho một tờ báo, ông ấy viết "Ai đó
đang xuất hiện từ trong bóng tối!". Ngay sau đó biên tập viên đến và
khen ngợi "Thật là một sự lôi kéo ấn tượng! Vậy đó là ai thế?", và ông
ấy trả lời, "Ah, tôi vẫn đang nghĩ đây". Tôi đã ấn tượng tới mức muốn
thử làm việc kiểu đó.

Satsuki: Thế là thành ra cô ấy đã tốn nhiều thời gian để viết hơn mọi khi rất nhiều lần.

Nanase: Quả thật là vậy. Xin lỗi nhé.


Vì cô đang thực hiện truyện đánh nhau, nên chắc ý tưởng cũng phải đến khác với bình thường?


Nanase:
Không hẳn. Khi tôi nói chuyện với một họa sĩ chuyên về thể loại truyện
này, anh ta bảo "Tôi thường không nghĩ trước quá lâu. Câu chuyện thường
tự đến khi deadline đang dí sát.". Tôi tin anh ta, mặc dù với tôi thì
thường ngay cả lúc đó cũng chẳng có gì tự nhiên rơi vào đầu cho cả.


Như vậy bản thân nhân vật không tạo cảm hứng cho cô xây dựng hay phát triển câu chuyện?

Nanase: Tôi ước gì có thể như thế, nhưng tiếc là không. Có thể một ngày nào đó thì tôi sẽ làm được. Có lẽ vậy.

Information 2 Cla11


Phần 5: Sản xuất


Truyện của CLAMP phải nói là có rất nhiều đoạn cao trào, thắt nút. Vì sao vậy?

Nanase:
Ví dụ như trong trường hợp của Chobits, thì mỗi lần đăng tải trên tạp
chí chỉ có 13 trang, bao gồm cả trang bìa. Nên nhiều khi cần tới tận
2-3 vol để có thể kết thúc một chương.


Phần 6: Xây dựng nhân vật


Có phải việc vẽ sẽ dễ dàng hơn sau khi cốt truyện đã được quyết định?

Nanase: Không phải lúc nào cũng thế. Người phụ trách vẽ không phải lúc nào cũng biết thực tế câu chuyện đang diễn ra thế nào.

Mick:
Mỗi lần tôi nhận kịch bản, tôi chỉ biết câu chuyện ở đấy thôi. Nếu như
nó ghi là, "nhân vật đằng sau cánh cửa sẽ được tiết lộ vào chương
sau!", tôi sẽ hỏi Nanase, "Điều gì sẽ xảy ra thế?" và câu trả lời sẽ
kiểu như là "Hồi sau sẽ rõ.". Thế nên thực ra Mokona, Satsuki và tôi
đều chỉ là những độc giả đầu tiên thôi. Tôi sẽ vừa vẽ vừa thắc mắc
không biết câu chuyện sẽ diễn tiếp thế nào và rất trông chờ phần tiếp
theo.

Mokona: Mick nói rất đúng. Không biết bao nhiêu lần tôi đã khóc khi đọc kịch bản gốc.


Các cô có từng bao giờ thêm hay sửa cái gì đó khi bắt đầu xuất bản truyện thành cuốn?

Satsuki: Với Seiden và Tokyo Babylon thì khá là nhiều.

Mokona: Có cả những chi tiết hoàn toàn khác so với phần đã in trong tạp chí.

Nanase: Lúc đó thực ra chúng tôi còn thiếu nhiều kinh nghiệm.

Mokona: Nhắc đến chuyện đó, có những truyện chúng tôi đọc lại sau đấy và cảm thấy sao mà nó kinh khủng quá.

Satsuki: Nhưng giờ thì mấy chuyện đó không còn nữa.

Mick: Giờ thì chỉ còn những chương được sửa lỗi thôi chứ không phải sửa phong cách hay gì cả.

Satsuki: Dĩ nhiên sẽ tốt hơn nếu chúng không có lỗi sai, nhưng mà thế thì quả là khó.

Information 2 Cla12

Phần 7: Vẽ


Có họa sĩ nào gây ảnh hưởng tới phong cách của các cô không?


Mokona:
Tôi không biết có chịu ảnh hưởng của ai không, nhưng hồi trẻ tôi thường
hay vẽ lại tranh của Reiji Matsumoto. Có lẽ vì ông ấy mà giờ tôi đã
quen vẽ nhân vật với tay dài.

Mick: Tôi thì hồi đó thường bắt chước Sinji Wada và Rumiko Takahashi.

Satsuki: Mình thì nghĩ cậu hay theo phong cách của Rumiko Takahashi mỗi lần muốn vẽ chân của nhân vật nữ.

Mick: Thì mặc dù tớ đã cố gắng cẩn thận nhưng kết quả luôn vẽ chúng quá bự. Mà tớ thì tớ thích style chân dài.


Về các cảnh nhạy cảm thì sao?

Nanase: Chúng tôi thích vẽ cảnh nhạy cảm.

Satsuki: Phải đấy.

Mick: Nhưng tôi thường nghe độc giả nói các cảnh nhạy cảm được vẽ bởi tác giả nữ thường rất đẹp, nhưng chúng không thực sự "nóng".

Mokona: Vì thế, chắc chúng tôi chỉ có thể vẽ cảnh nhạy cảm mà đẹp và sexy thôi.

Information 2 Cla8

Các cô cho rằng thứ gì vừa đẹp vừa sexy?

Nanase: Tôi ngờ rằng ai cũng có sở thích cá nhân khác nhau. Còn với riêng tôi thì một thứ sẽ sexy nếu nó đẹp và pha lẫn sự mơ hồ.

Mick: Tôi thì thích những người phụ nữ mặc kimono một cách gọn gàng, nhưng viền áo để hở và để lộ ra đôi chân.

Mokona: Hoặc một cái gì đó mở hờ hững, như áo sơ mi không cài cúc hết vậy đó.

Satsuki: Đồ trong hở một chút cũng được, nhưng một chút thôi.

Information 2 Cla15

Các cô có phụ tá không?

Mokona: Có chứ. Là tôi và bản thân tôi.

Nanase: Satsuki, Mokona và Mick phụ trách phần mỹ thuật, vẽ chi tiết ấy. Còn phần thiết kế là tôi và Satsuki.


Nhưng không còn một phụ tá nào khác giúp đỡ khi công việc quá nhiều sao?

Satsuki: Thành thực mà nói thì, tôi nghĩ nếu chúng tôi thuê thêm phụ tá thì chúng tôi sẽ vẽ chậm hơn bây giờ nhiều.

Mokona: Họ có lẽ sẽ không hiểu được tiếng nói riêng của chúng tôi trong hơn chục năm qua.

Mick: Với cả họ cũng sẽ không hiểu nếu chúng tôi nói, hãy làm như mọi khi vẫn làm.


Các cô có thường bật nhạc khi làm việc không?


Mick: Chúng tôi làm việc cùng nhau tại một nơi nhưng mỗi người lại nghe một bài nhạc khác nhau.

Mokona: Nhưng thường thì là cứ bật TV để đấy, các kênh như là MTV, FOX hoặc thậm chí là kênh tin tức.


Information 2 Cla10

Phần 8: Tô màu

Các cô thường sử dụng gì?

Mokona:

Thường Nanase sẽ giúp chúng tôi chọn đồ dùng. Ví dụ như cho Cardcaptor
Sakura, chúng tôi dùng màu mực để có được bức tranh rõ ràng. Còn
Chobits thì lại dùng màu bột.

Các cô có dùng máy tính không?

Mick: Tôi dùng máy tính lần đầu tiên trong truyện Gouhou Drug (Legal Drug) của Kadokawa Shoten.

Mokona: Mick đã có được hai người hướng dẫn rất tuỵêt vời - Takeshi Okazaki và Katsuya Terada.

Mick: Okazaki đã dạy tôi những thứ cơ bản, còn Terada thì hướng dẫn phần "tinh thần".

Mokona: Satsuki thì thích dùng Adobe Photoshop.

Satsuki: Đều nhờ Takeshi Yamazaki cả.


Vậy còn cô thì sao hả Mokona?


Mokona: Hiện tại thì không. Tôi không có duyên với các loại máy móc cho lắm.

Nanase: Cô ấy cũng chưa cần phải vội học cái đó vào lúc này.


Năm 2001 tại triển lãm tranh của Chobits, các bức họa màu của cô thực sự rất đẹp.


Mokona:
Cảm ơn. Nhưng chúng rất nhỏ. Ai cũng ngạc nhiên về kích cỡ nguyên gốc của mấy bức tranh.

Information 2 Cla9

Có phải tranh nhỏ thì sẽ khiến bức vẽ đẹp hơn?

Nanase: Có lẽ vậy. Nhưng tôi nghĩ là nhờ công nghệ in ấn đã tốt hơn trước.

Mokona: Hồi trước tôi đã ghĩ là một bức tranh được dùng cho poster kích cỡ B2 phải to hơn B2 nhiều.

Satsuki: Thực tế thì không phải.

Mick: Giờ thì dù không tô màu gì đặc biệt, kết quả cuối cùng vẫn tốt.


Các cô đã tạo ra những background đầy ấn tượng trong Seiden bằng cách nào?

Mokona: Ah, vì tôi đã từng rất ngưỡng mộ H.R. Giger Gerard Di Maccio nên đã vẽ bằng bút lông.


Phần 9: Thiết kế

Các cô tự thiết kế bìa của mình?

Nanase:
Ngoại trừ 100% Comics của Kadokawa Shoten, còn thì là Satsuki và tôi thiết kế.


Vì sao vậy?


Nanase:
Chúng tôi tin rằng mọi thứ của một manga, kể cả bìa trước và bìa sau,
đều quan trọng với câu chuyện. Vì thế chúng tôi muốn có sự kết hợp chặt
chẽ ở mọi mặt.


Các cô có biết rằng các độc giả đều rất phấn khích nếu có được tác phẩm của các cô không?


Nanase: Chúng tôi rất vui khi nghe thấy điều đó.

Satsuki: Điều này khiến cho mọi công việc vất vả đều thật đáng công.


Vậy là ai cũng cố gắng bám càng sát nguyên gốc thiết kế của Nanase càng tốt?

Mokona: Phải rồi.

Mick: Đặc biệt là khi in thành cuốn và những thứ liên quan tới bìa.

Information 2 Cla14
(¯`°·.mokona.·°´¯)
(¯`°·.mokona.·°´¯)
Black Mokona
Black Mokona

Nữ
Tổng số bài gửi : 20
Đến từ : manga_anime
Job/hobbies : otaku
Humor : chả pít='=

http://gakuenalice.8forum.biz

Về Đầu Trang Go down

Information 2 Empty Re: Information 2

Bài gửi by Sponsored content


Sponsored content


Về Đầu Trang Go down

Về Đầu Trang

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết